I'm going to be celebrating all these UK launches at Clerkenwell Tales in London on July 20, in an event with China Mieville, chaired by English PEN's Robert Sharp. The event's set for 7PM and space is limited (though attendance is free). Email Clerkenwell Tales to RSVP.
Dave Holowiski sez, "I used my Mac's text to speech to turn your book Someone Comes to Town, Someone Leaves Town into 43 MP3s. Then I put them up on a WordPress site set to post a new one every three days. Then I submitted the RSS feed to iTunes. So I turned your book into a computer-read podcast. The web site is here, the RSS feed is here.
Someone Comes to Town is my weirdest book by far, a fantasy novel about a man whose father is a mountain and whose mother is a washing machine, who moves from small-town Ontario to Toronto to help build a citywide meshing wireless network with a crustypunk dumpster-diver.
Reading the book aloud was enormously satisfying. I hadn't read it through since I finished the final draft in 2004, and in many ways it was like coming back to it for the first time.
But even more satisfying was the participation from my readers. First there was John Taylor Williams, of DC's Wryneck Studios, who volunteered to master the audio for me, adding bed-music, editing out the gonks, and making it sound really good -- he started this around week 27, and it seriously improved the final 9 episodes.
Then Glenn Jones, a reader in the UK, decided to create a dedicated podcast feed for the book, with all 36 episodes, to make it easy to fetch and play in one gulp.
Im not sure what I'll podcast next -- I have a little more than a week to think about it -- but I'm really looking forward to it.
David Wallace Jackson wrote a script that randomly changes the names of the characters in my 2005 Tor Books novel Someone Comes to Town, Someone Leaves Town -- a book in which the characters' names fluctuate, with only their first initials remaining constant. It's an absolutely delightful idea!
Pavol Hvizdos just finished translating two of my works into Slovak, releasing the translations under Creative Commons licenses and putting them on the Internet Archive. Pavol chose my third novel, Someone Comes to Town, Someone Leaves Town, and my short story Truncat (a sequel, of sorts, to Down and Out in the Magic Kingdom). This is way too cool.
Pavol Hvizdos, a Slovak speaker, has translated three of my books into Slovakian -- Down and Out in the Magic Kingdom, Someone Comes to Town, Someone Leaves Town, and Overclocked. The translations are Creative Commons licensed for your remixing and sharing pleasure.
I can't tell you how awesomely cool it is to have readers spontaneously undertake major translation projects just for the fun of it. I believe that sharing my books under CC licenses inspires my readers to promote them, and this is the proof that it works. w00t!
Last night's episode of Criminal Minds on CBS opened with a quote from my novel Someone Comes to Town, Someone Leaves Town -- keen!
(Thanks to everyone who wrote in about this!)
I'm pleased as punch to say that my novel, Someone Comes to Town, Someone Leave Town has been shortlisted for the Sunburst, Canada's national science fiction award. The Sunburst jury honored me with the award in 2004 for my short story collection A Place So Foreign and Eight More and this is a double-helping of delight.
Someone Comes to Town... comes out in a new trade paperback edition this week, too!
The novel presents some of Doctorow’s most striking insights into the cultural implications of new technologies, making it his best work to date.
Kelly McManus, The Globe and Mail