/ / Down and Out In the Magic Kingdom, News

Here’s the introduction Javier Candeira wrote for Tocando Fondo, the Spanish edition of Down and Out in the Magic Kingdom — Javier kindly sent me an English translation of the piece. I think it’s just awesome (and awfully flattering!).

The cure for death and the death of work (and free energy). The opening line of Down and Out in the Magic Kingdom is fit for inclusion in one of those novel-opening-line antologies that kids are so crazy about nowadays. Like Gabriel Garc�a M�rquez in One Hundred Years of Solitude (“Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buend�a was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.”) or Jane Austen in Pride and Prejudice (“It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.”), Cory Doctorow starts off with a perfect pool shot: he considers the vantage point of his preferred audience members, he sets the balls on the table in an alegorical figure, he makes his main character the cue ball and, with a steady pulse, strikes him and sends him in the right direction, bouncing against the world and the rest of the characters, achieving his desired effect

more

/ / Down and Out In the Magic Kingdom, News

Mitch did a project for a San Francisco State University course in Design and Industry in which he created three alternative covers for Down and Out in the Magic Kingdom. He sez,


The cover titled “experimental” is a photo I shot of Tomorrowland with my Digital Rebel from the Monorail last year. I added vertical grain to it to give it a dissonant look. The type is terminal inspired.

conventional” is a drawing of a robot action figure that I did a little while back which turned out to work really well with this project. Reminiscent of the animatronics in the story. This is my favorite of the covers.

Not much to say about the typographic cover other than I like the way your name turned out with the bisecting line.

/ / Down and Out In the Magic Kingdom, News

Tim Bennett has done a fantastic text remix of Down and Out. He says, “The text was generated by separating the novel’s sentences onto separate lines. Then I sorted them alphabetically from the last letter, to the first, so that sentences would cluster in roughly rhyming groups. From that process I refined the rhymes and constructed a short narrative.”

The sun was warm on my skin, and the flowers were in bloom
I woke disoriented and crabby, without my customary morning jolt of endorphin
I lurched out of the bed, naked, and thumped to the bathroom
I nearly started crying right then

I foraged a slice of bread with cheese and noticed a crumby plate in the sink
Lil shot me a look – she looked ready to wring my neck
She set her mug down with a harder-than-necessary clunk
I was an emotional wreck

I was hyperventilating, light-headed
“Lil,” I said, then stopped
I hated how pathetic I sounded
Lil folded her arms and glared

I threw my glass at the wall
She went nuts
Now I wanted to hit something besides the wall
I looked inside myself, and I saw that I didn’t have the guts

/ / Down and Out In the Magic Kingdom, News

John Sanchez has translated the novel into Opish, “a children’s language comparable to Pig Latin.”

Opish is essentially English with the letters “op” added after every consonant. For example, Disney World becomes Dopisopnopeyop Woporoplopdop in Opish…

The Opish title is Dopowopnop anopdop Outop inop tophope Mopagopicop Kopinopgopdopomop and the author’s Opish name is Coporopyop Dopocopotoporopowop.

/ / Down and Out In the Magic Kingdom, News

Peter sez, “Here’s Phillip Torrone reading ‘Down and Out in the Magic Kingdom’ on a Sony Librié. The Librié is the first device that uses the incredibly cool e-ink technology co-developed by Philips and Sony; according the a few scattered reports, it’s like reading actual paper. The Librié, being a Sony device, comes with the dumbest DRM ever: a library of 400 titles that evaporate off of your device in 60 days. Not no more! Here’s a wiki on the Librié that has some software you can use to create Librié books from ASCII files.”

(Thanks, Peter!)

/ / Down and Out In the Magic Kingdom, News

In honor of Talk Like a Pirate Day, Sydd Souza has run my Down and Out in the Magic Kingdom through a perl script that translated it into pirate speak:

I lived long enough t’ be seein’ th’ cure fer Davy Jones’ locker; t’ be seein’ th’ rise o’ th’ Bitchun Society, t’ learn ten languages; t’ compose three symphonies; t’ reckon me boyhood dream o’ takin’ up residence in Disney World; t’ be seein’ th’ Davy Jones’ locker o’ th’ workplace an’ o’ work.

I nerethought I’d live t’ be seein’ th’ tide when Keep A-Movin’ Dan would decide t’ deadhead until th’ heat Davy Jones’ locker o’ th’ Universe.