NewsSlovak fan-translations of my booksPavol Hvizdos, a Slovak speaker, has translated three of my books into Slovakian — Down and Out in the Magic Kingdom, Someone Comes to Town, Someone Leaves Town, and Overclocked. The translations are Creative Commons licensed for your remixing and sharing pleasure. I can’t tell you how awesomely cool it is to have readers spontaneously undertake major translation projects just for the fun of it. I believe that sharing my books under CC licenses inspires my readers to promote them, and this is the proof that it works. w00t! One Response to “Slovak fan-translations of my books”Leave a Reply |
‘Overclocked’ is a reminder that we can’t hope to keep up and shouldn’t bother. But we do need to keep alert, to keep ourselves caffeinated, to run as fast as we can – if we hope to stay in the same place. Getting ahead? That’s, alas, a thing of the past.
Rick Kleffel, NPR [Read more quotes about the book] |
|
Overclocked is proudly powered by
WordPress
|
|
[...] Doctorow’s Overclocked, downloadable from his site, goes even further. Whereas Accelerando’s Attribution-NonCommercial-NoDerivs license allows sharing in the original form but no more, Overclocked’s Attribution-NonCommercial-ShareAlike license means fans can do what the hell they like with the text – including turning it into a song, creating new methods of distribution, or translating it into their local language. [...]