/ / News, Overclocked

Friday’s post announcing that a fan named Eduardo Mercer had translated my story Printcrime into Brazilian Portuguese sparked two more translations; Luis Filipe Silva translated the story into European Portuguese and Paul Pajo translated it into Filipino. I’m particularly excited about the Filipino translation; I think it might be the first story of mine to be translated into Filipino!

Filipino fan-translation

European Portuguese fan-translation

See also: Printcrime in Portuguese

/ / News

Friday’s post announcing that a fan named Eduardo Mercer had translated my story Printcrime into Brazilian Portuguese sparked two more translations; Luis Filipe Silva translated the story into European Portuguese and Paul Pajo translated it into Filipino. I’m particularly excited about the Filipino translation; I think it might be the first story of mine to be translated into Filipino!

Filipino fan-translation

European Portuguese fan-translation

See also: Printcrime in Portuguese

/ / News, Overclocked

Eduardo Mercer’s just produced a Brazilian Portuguese fan-translation of my story Printcrime — making five translations in total (as well as two audio adaptations, a mini-comic and some wicked 3D fan-art). For a 700 word story, it’s sure attracted a lot of attention and fan activity!

Os tiras destruiram a impressora do meu pai quando eu tinha oito anos. Eu me lembro do cheiro quente de rolopack no microondas, do olhar de concentração furiosa do papi enquanto ele a enchia de geleca fresca e da sensação de recém tirado do forno dos objetos que saíam dela.


Os tiras entraram brandindo os cacetetes, um deles lendo o mandato através de um megafone. Um dos clientes do papi tinha vendido ele. A polícia pagou em drogas de alto nível – anabolizantes, suplementos de memória, aceleradores metabólicos. O tipo de coisa que custa uma fortuna na farmácia; o tipo de coisa que você pode imprimir em casa, se não se importar com o risco da sua cozinha se encher de corpos grandes e musculosos com cacetetes balançando no ar acertando tudo e todos em seu caminho.

Printcrime – Copie esta história

/ / News

Eduardo Mercer’s just produced a Brazilian Portuguese fan-translation of my story Printcrime — making five translations in total (as well as two audio adaptations, a mini-comic and some wicked 3D fan-art). For a 700 word story, it’s sure attracted a lot of attention and fan activity!

Os tiras destruiram a impressora do meu pai quando eu tinha oito anos. Eu me lembro do cheiro quente de rolopack no microondas, do olhar de concentração furiosa do papi enquanto ele a enchia de geleca fresca e da sensação de recém tirado do forno dos objetos que saíam dela.


Os tiras entraram brandindo os cacetetes, um deles lendo o mandato através de um megafone. Um dos clientes do papi tinha vendido ele. A polícia pagou em drogas de alto nível – anabolizantes, suplementos de memória, aceleradores metabólicos. O tipo de coisa que custa uma fortuna na farmácia; o tipo de coisa que você pode imprimir em casa, se não se importar com o risco da sua cozinha se encher de corpos grandes e musculosos com cacetetes balançando no ar acertando tudo e todos em seu caminho.

Printcrime – Copie esta história

/ / Little Brother, News, Remixes


Chris sez, “I am also a member of the Cincinnati 2600 group. We get together once a month and listen to folks present on nifty things like SQL injections and packet sniffing. In early August we did lightning talks, which are little 5 minute presentations instead of the usualy 30-60 minute format. I gave 3 lightning talks that were inspired by Marcus’ exploits in Little Brother: running applications from a USB drive, using block encryption to safeguard data on a USB stick, and hiding your encrypted data in a deniable format in the event of capture and torture.

Click the links above to download Chris’s slides — this is just too damned cool!

/ / News

Greg Young sez, “Had some time on my hands recently which I’ve filled by transcribing the Cambridge business lecture you gave recently. (Having found it interesting, but being a rather ‘auditory’ thinker who finds it difficult to indulge my own mental flights from the taking-off point of your speech while the speech itself is actually playing.)”

Back when I posted this the first time around, many of you asked for a transcript. Many thanks to Greg for this yeoman service!

Cory Doctorow’s Cambridge Business Lecture, given 22nd July, 2008

See also: My Cambridge Business Lectures talk on “Life in the Information Economy”

/ / Little Brother, News

Christopher from Cubeecraft (purveyors of fine cubic papercraft people) was so impressed with the poster that Pablo Defendini made for my novel Little Brother that he whipped up this fantastic little papercraft feller based on it.

I love that Defendini poster — and this is the second awesome thing it’s inspired (the first was the Camerahead protest in Seattle against the CCTVs in public parks). It’s really turning into quite a little muse for a lot of peoples’ creativity.

Cubeecraft: Little Brother