Official Downloads:
Above you’ll find links to downloadable editions of the text of For the Win. These downloads are licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-ShareAlike license, which lets you share it, remix it, and share your remixes, provided that you do so on a noncommercial basis. Some people don’t understand why I do this — so check out this post if you want my topline explanation for why I do this crazy thing.
It’s kind of a tradition around here that my readers convert my ebooks to their favorite formats and send them to me here, and it’s one that I love! If you’ve converted these files to another format, send them to me and I’ll host them, but before you do, make sure you read the following:
- Only one conversion per format, first come, first serve. That means that if someone’s already converted the file to a Femellhebber 3000 document, that’s the one you’re going to find here. I just don’t know enough about esoteric readers to adjudicate disputes about what the ideal format is for your favorite device.
- Make sure include a link to the reader as well. When you send me an ebook file, make sure that you include a link to the website for the reader technology as well so that I can include it below.
- No cover art. The text of this book is freely copyable, the cover, not so much. The rights to it are controlled by my publisher, so don’t include it with your file.
- No DRM. The Creative Commons license prohibits sharing the file with “DRM” (sometimes called “copy-protection”) on it, and that’s fine by me. Don’t send me the book with DRM on it. If you’re converting to a format that has a DRM option, make sure it’s switched off.
Fan conversions:
- ePub: .EPUB file (Thanks, Kurt Sels/CyberWasteland!)
- eReader for Palm: .PDB file (Thanks, Robotech Master!)
- Foliant reader for Symbian: .FB2 file (Thanks, B. Ross Ashley!)
- HTML 5 App for iPhone/Android/etc (Thanks, moolder!)
- iSilo: .PDB file (Thanks, Nick Vargish!)
- Kindle: .AZW file (Thanks, Tony/Orlovsky!)
- Mobipocket: .MOBI file (Thanks, Michael Hellwig!)
- Plucker: .PDB file (Thanks, Clark Burbidge!)
- SiSu: .SST file (Thanks, Ralph Amissah!)
- LRF/Sony Reader: .LRF file (Thanks, Scott Myers!)
- Kepub version (Thanks, Arda Ozkal!)
More typos:
“So rather than carrying heavy godl around to buy things, we could carry around easy paper money.”
godl -> gold
“Jei made soothing shhh shhh sounds.”
Jei -> Jie
“going to make revolution inAsia”
inAsia -> in Asia
Then there’s also some confusion regarding Wei-Dong’s age. After arriving to LA, he is 16:
“He had $1000 in his pocket, he was nearly 17 years old, […]”
But a few paragraphs after that he is 17:
“[…], but in another month, he’d be 18 and it’d be too late for them to do anything about it if he didn’t want to cooperate.”
Then he turns 18:
“He’d relented and given her his new number once he turned 18, […]”
“[…], going to make revolution inAsia, at the tender age of 18!”
And finally he reverts back to 17:
“And he was only 17.”
Downloading now!
Cory: Your ability to dress the fantastical in the plausible to create an epic adventure story without losing realism got me hooked with “Little Brother”, and I’m looking forward to more of the same when I read this. The CC license, of course, is a huge bonus, and was actually the reason that I found your work in the first place (…and then ran out to the bookstore :P). Thanks for the great work, and good luck with this one!
Thanks, Ville! All fixed.
Cory: Does Leonard go to Ronald Regan Secondary or John Wayne High? Maybe RR was his jr high and I’m confused.
Last corrections I found, all from PDF:
p 184
that Portugal, Poland or Peru. That was just the P’s. If >> than Portugal
p 194
— “about ten minutes, youâ€TMre going to see total
p 203
Changâ€TMan sedan that had seen better days, its trunk
Nice catch! Fixed.
I stumbled in here by accident and will probably never completely leave!
It’s good to meet you and your work!
Rock On!!
~C. Hues (Artguy)
“Fingerspitzengefühl needed coffee and energy drinks, junk food and loud goddamned music, Fingerspitzengefühl didn’t
need industrial psychology.”
Fingerspitzengefühl braucht man auch,wenn man derart feinfühlig über ein so komplexes Thema schreiben kann. Dankeschön, nicht nur für “ForTheWin”…
Cory Doctorow has a way of writing that certainly gets a person thinking. At the same time, he really delivers a good, entertaining read.
I really, really, really liked Little Brother, and I am really looking forward to reading FOR THE WIN.
Thanks for writing the book, Cory, and thanks for making it free!
Wil
wishing I could send this to my Wobbly brother Mike (but he left the planet in the February blizzards). Going to finish it now…
Much like Shane, I’m looking forward to a signed copy, perhaps another deluxe/limited edition?
A typo:
While recruiting Turks in Mushroom Kindgom, Wei-Dong gets this canned response from an NPC:
‘ “Oh, youngster, I’ve been working this farm since I was but a boy — and my pappy worked it before me and his pappy before him. Yep, I guess you could say that we’re a farming gamily, hee hee!” ‘
The gamily typo is especially distracting because it could’ve been a clue that a Turk had taken control of the NPC.
Thanks! Just fixed.
Having trouble downloading the Kindle version.
The new “eReader for Palm: .PDB file” link doesn’t work, with or without the doubled slash. (I’ve been checking in every day hoping for this file.)
Check again — should work now!
Thanks for sharing your book Cory, much appreciated. When I’m doing better financially I’ll hook you up with some cash.
Just downloaded the eReader version.
Sadly, it’s not what I’d consider readable. It’s like no effort was made at all. There are no paragraph breaks or indentations, or other formatting. This is where Cory’s “I’ll host the first conversion anyone sends me” policy really breaks down, as there’s nothing to prevent someone from just running the basic file through a converter and sending it in to get a mention on the page.
I wish I’d seen this on the day it came out so I could have done a better one like I did for “Down and Out in the Magic Kingdom” and “Content”.
I went ahead and did my own eReader conversion, putting a lot more care into it, and folks who want it can find it at
http://www.eyrie.org/~robotech/ebook/ForTheWin.pdb
or
http://www.eyrie.org/~robotech/ebook/ForTheWin.zip (PML source + PDB)
If you want to download it directly into eReader from your iPhone, click this link from Mobile Safari (or use this link if you use the Barnes & Noble eReader).
Hmm, the comment system mangled the ereader:// and bnereader:// links that are necessary for direct download. Oh well, people can figure it out.
Robotech Master, I have emailed Cory about swapping your version for mine as I agree it is much better formatted (and I am now reading yours rather than mine).
I waited a couple of days before running out of patience and deciding I could wait no longer. Then I saw that eReader can be created on Open Office and I converted it (exactly as you said).
I was happy reading my own version but agree yours does look MUCH better (so please get a version out there quicker next time!) :)
Okeydoke — just changed over for Robotech Master’s eReader file. Thanks everyone!
Tried to download the .azw format and it did not download as the others would when clicked. Just created a screen full of ascii characters. Any suggestions?
Now that the book is available as an eBook, I will buy the paper edition at my local independent bookstore (Other Change of Hobbit) and donate it to my local library, just as I’ve done with other books of yours including “Little Brother.”
Thank you for the faith in your work and in your readers.
Fred3839: you need to right click and save it, then it will work fine — incidentally, on the Mac, this just opens right up in the Kindle reader if you double click on it (I don’t own a Kindle, but wanted to try whispersync to the mobile client – doesn’t work with non-DRM’d books, booooooo!)
OCOH has signed stock, too — stopped in yesterday on my way to the EFF gig.
Typos in the eReader version I pulled from Manybooks.net. I messaged them asking how to correct this, but I figured I’d let you know as well.
Please remember to feed, provide adequate sunlight, and water Cory Doctorow on a regular basis.
-S-
Typos in the ePub version (as read on an iPad):
“Ronald Regan Secondary School” should be “Ronald REAGAN” and probably “HIGH School”
“carrying heavy godl around” should be “carrying heavy GOLD around”
“DId you think I would just tell you” should fix capitalization in “Did”
“He has no mercy on him” should be “He has no mercy on HER”
“fingerspitzengefuhl” should have an umlaut over the U: “Fingerspitzengefühl”
“about half a percent of containers were lost” but in other places it says “one percent of containers”
“the muzzein’s call” should be “the MUEZZIN’s call”
I just started reading FTW. When I reached the starting of the story of Mala I noticed a big blunder. I understand that you were addressing her mother as “mamaji”. Actually a “mama” is a maternal uncle in Hindi so its very confusing if you call her mother “mama”ji. I would recommend changing it to something like “mummaji” and that is what most of the children in india call there mother.
Does the print version have all these typos and inconsistencies?
Little Brother is one of my favourite books and I’ve lent my print copy of it to many friends, but I don’t think I’d want to buy a print copy of For The Win if it has the same editing problems as the original online version.
Quick note: I’ve refreshed my eReader conversion after reading the book and noticing a few places where weird symbols got inserted. The URLs in my above post about it will snag the new version now.
Also, tomorrow (Wednesday) morning at 6:15 a.m. Central, my review of For the Win will go up on TeleRead.com.